Sunday, September 07, 2008

Élizabeth Robert

Élizabeth Robert, fondatrice des Noches de poesía et traductrice littéraire, est née à Beloeil en Montérégie. Elle parle couramment le français, l'anglais et l'espagnol. Bachelière en Spécialisation de traduction de l'Université Concordia, elle a publié deux recueils de poésie en traduction de l’anglais au français. Une de ses traductions a été affichée sur des panoquais du métro de Montréal dans le cadre de La poésie prend le métro. D’autres sont parues dans divers collectifs, et dans une anthologie canadienne. Depuis 2008, elle anime Poesia libre tous les 2 mercredis soirs sur les ondes de RadioCentreville 102,3 FM, une émission en espagnol dédiée à la poésie et aux poètes latinofilios et hispanomontréalais. Les archives audios sont disponibles au
http://ww.nochesdepoesia.com/audio/poesia_libre

Élizabeth organise régulièrement des tables rondes, ainsi que des événements visant le dialogue entre les peuples, les langues et les cultures. Depuis 2007, elle est l'éditrice nationale de YoungPoets.ca, la section jeunesse de la Ligue des poètes canadiens et la traductrice de leurs sites Web. Élizabeth a également représenté Montréal et le Québec dans le cadre de la 4e édition nationale des Randonnées aléatoires de poésie (RAP). Elle siège aux conseils d’administration de Diffusion Adage, de la Société littéraire de Laval (SLL) et de l’Association des traductrices et traducteurs littéraires du Canada (Attlc). En 2008, elle a initié et produit une première Délégation de poètes multiculturels Noches de poesia. 

En effet, les traductrices Elisabet Ràfols-Sagués et Élizabeth Robert accompagnent leurs auteurs à Barcelone pour le lancement du recueil multilingue Troc-paroles / Barata de paraules (coédition Adage/Pagés) en marge de Liber 2008, alors que le Québec est l’invité d’honneur. De plus, elles animeront et performeront en direct depuis la scène de la Sala AlmaZen de Barcelone les 9 et 10 octobre prochains et seront présentes à la cérémonie d’ouverture officielle de la Foire du livre Liber le 7 octobre. Les poètes Danny Plourde, Robert Berrouët-Oriol, Omar Alexis Ramos, Àngel Mota et Catherine Kidd, accompagnés de Josep Maria Sala-Valldaura, poète, auteur et traducteur catalan prolifique, participeront à une tournée de lectures et spectacles pluridisciplinaires, en interaction avec leurs traductrices. Des vidéos inspirées de leurs textes seront créées par Raimundo Morte (vj catalan de renommée internationale) et les Productions Orangerine (relève du Québec, dont des courts métrages ont été présentés à Cannes en 2008 et au festival Fantasia 2008, à Montréal). Les vidéos seront projetées à la Sala AlmaZen. Les représentations du 9 et 10 octobre à Barcelone compteront également une interlude musicale offerte par la célèbre chanteuse de tango Sandra Redher (Argentine / Catalogne).
Pour en savoir plus, visitez www.nochesdepoesia.com.

-----------
Élizabeth Robert, founder of Noches de poesía and literary translator, was born in Beloeil, Québec. She fluently speaks French, English and Spanish. She holds a BA in Spécialisation de traduction from Concordia University and has published two poetry translations from English into French. Her texts have appeared on the docks of Montréal’s metro stations as part of La poésie prend le métro, in a Canadian anthology and in various collective publications. Since 2008, she produces and hosts Poesia libre, a Spanish speaking radioshow where she interviews poets and translators about their work every other Wednesday night on RadioCentreville 102,3 FM. Audio archives of past episodes can be listened to in stream or downloaded for free at
http://ww.nochesdepoesia.com/audio/poesia_libre

Élizabeth frequently organizes round tables and events to create dialogue between communities and people, using languages and culture. Since 2007, she acts as editor of YoungPoets.ca, the youth section of the League of Canadian Poets. She was also one of the 3 Montréal representatives taking part in Random Acts of Poetry (RAP) 4th national edition. Elizabeth is member of the boards of Diffusion Adage, la Société littéraire de Laval (SLL) and the Literary Translators Association of Canada (LTAC).

In 2008, she initiated and produced the first International delegation of multilingual poets Noches de poesia. Translators Elisabet Ràfols- Sagués and Élizabeth Robert will be accompanying their authors to launch Troc-paroles / Barata de paraules (coventure Adage/Pagés) at Liber 2008 while Quebec is the guest culture of honour.  Additionaly, they will be present at the official opening ceremony of the International Book Fair on October 7th. The translators will host and perform live in Barcelona at Sala AlmaZen on October 9th and 10th. Poets Danny Plourde, Robert Berrouët-Oriol, Omar Alexis Ramos, Àngel Mota and Catherine Kidd, accompanied by Catalonia’s very own Josep Maria Sala-Valldaura, will read along side their translators. Video-poems inspired by their texts will be created and showcased by Raimundo Morte (internationally acclaimed visual artist from Catalonia) and Productions Orangerine (up-and-coming Quebec artists, whose short films were presented in Cannes and at Montréal’s Fantasia Festival in 2008). These creations will be projected at Sala AlmaZen. October 9th and 10th performances in Barcelona will also feature a musical interlude by famous tango singer Sandra Redher (Argentina/Catalonia).

For more info, visit www.nochesdepoesia.com

photo credits: Marie-Claude Plasse, Artiste-photographe


 

No comments: