Élizabeth Robert, fondatrice des Noches de poesía et traductrice littéraire, est née à Beloeil en Montérégie. Elle parle couramment le français, l'anglais et l'espagnol. Bachelière en Spécialisation de traduction de l'Université Concordia, elle a publié deux recueils de poésie en traduction de l¹anglais au français. Une de ses traductions a été affichée sur des panoquais du métro de Montréal dans le cadre de La poésie prend le métro. D¹autres sont parues dans divers collectifs, et dans une anthologie canadienne. Depuis 2008, elle anime Poesia libre tous les 2 mercredis soirs sur les ondes de RadioCentreville 102,3 FM, une émission en espagnol dédiée à la poésie et aux poètes latinofilios et hispanomontréalais. Les archives audios sont disponibles au http://ww.nochesdepoesia.com/audio/poesia_libre
Élizabeth organise régulièrement des tables rondes, ainsi que des événements visant le dialogue entre les peuples, les langues et les cultures. Depuis 2007, elle est l'éditrice nationale de YoungPoets.ca , la section jeunesse de la Ligue des poètes canadiens et la traductrice de leurs sites Web. Élizabeth a également représenté Montréal et le Québec dans le cadre de la 4e édition nationale des Randonnées aléatoires de poésie (RAP). Elle siège aux conseils d¹administration de Diffusion Adage, de la Société littéraire de Laval (SLL) et de l¹Association des traductrices et traducteurs littéraires du Canada (Attlc). En 2008, elle a initié et produit une première Délégation de poètes multiculturels Noches de poesia.
En effet, les traductrices Elisabet Ràfols-Sagués et Élizabeth Robert accompagnent leurs auteurs à Barcelone pour le lancement du recueil multilingue Troc-paroles / Barata de paraules (coédition Adage/Pagés) en marge de Liber 2008, alors que le Québec est l¹invité d¹honneur. De plus, elles animeront et performeront en direct depuis la scène de la Sala AlmaZen de Barcelone les 9 et 10 octobre prochains et seront présentes à la cérémonie d¹ouverture officielle de la Foire du livre Liber le 7 octobre. Les poètes Danny Plourde, Robert Berrouët-Oriol, Omar Alexis Ramos, Àngel Mota et Catherine Kidd, accompagnés de Josep Maria Sala-Valldaura, poète, auteur et traducteur catalan prolifique, participeront à une tournée de lectures et spectacles pluridisciplinaires, en interaction avec leurs traductrices. Des vidéos inspirées de leurs textes seront créées par Raimundo Morte (vj catalan de renommée internationale) et les Productions Orangerine (relève du Québec, dont des courts métrages ont été présentés à
Cannes en 2008 et au festival Fantasia 2008, à Montréal). Les vidéos seront projetées à la Sala AlmaZen. Les représentations du 9 et 10 octobre à Barcelone compteront également une interlude musicale offerte par la célèbre chanteuse de tango Sandra Redher (Argentine / Catalogne). Pour en savoir plus, visitez www.nochesdepoesia.com
Saturday, September 05, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment